^Back To Top

Форма входа

Счетчик

Поиск по сайту

Перевод технических текстов с английского языка

 

Технические тексты становятся все более популярными и востребованными. Это и не удивительно, ведь современные научные технологии все время развиваются, постоянно разрабатывается новое программное обеспечение, усовершенствуется техника в разных областях.

Учитывая всемирную глобализацию, экономические взаимовыгодные отношения между разными странами мира, перевод экономических текстов является необходимым. Именно благодаря ему, возможны рыночные отношения между странами, а также дальнейшее развитие экономики каждой страны в отдельности.

Наши специалисты, которые занимаются данными переводами, специализируются именно на этих тематиках. Они владеют терминологией, профессионализмами, а также имеют знания в этих отраслях. Одного лингвистического образования будет мало для того, чтобы осуществить технический или экономический перевод. Нужно хорошо разбираться в технике, понимать экономические законы. Для этого мы пригласили в свой штат переводчиков, которые будут владеть не только иностранным языком, но также смогут разобраться во всех нюансах этой сложной, на первый взгляд, тематики. Заказывая перевод нам, вы можете оставаться спокойными, ведь с оригиналом будут работать настоящие профессионалы, знания которых выходят далеко за пределы знаний иностранного языка.

Перевод научно-технического текста

Перевод научно-технического текста – это отдельная узкая специализация. Необходимость в нем очевидна, ведь научные сотрудники не могут ограничивать себя только той литературой, которая издается в их стране или которая переведена на их родной язык. Постоянные посещения конференций, постоянный поиск чего-то нового, постоянно выходящие в печать новые научные издания требуют выполнения именно таких переводов. Мы рады помочь, когда к нам обращаются и заказывают перевод научных текстов, ведь это позволяет и нам сделать свое вложение в развитие науки.

 Мы прекрасно понимаем, что при переводе текстов такого характера нужно строго придерживаться научного стиля. Перевод не потерпит художественных отступлений или субъективизма переводчика. Все должно быть подано в такой же форме, в котором оно есть в оригинале. Специально для таких переводов мы сотрудничаем с переводчиками, которые сами занимаются научной деятельностью. Некоторые из них уже достигли много на этом поприще, некоторые являются ещё только аспирантами. Но, в любом случае, с переводом будет работать человек, которому близок научный стиль и который сам сталкивался с ним в своей практике не только как переводчик, но и как его автор.

Перевод технических текстов с английского

Технические тексты чаще всего заказывают перевести с английского языка или на английский. Мы прекрасно понимаем, что в таких текстах будет профессиональная лексика, будут специфические термины, поэтому специально для них мы пригласили в штат переводчиков, которые отточили свое мастерство в этой отрасли. Они имеют за плечами опыт таких переводов, который позволяет им правильно подобрать значение слова и употребить нужный термин, а не тот, который просто выдал первым словарь. Нередко нам заказывают перевод со сканированного текста. Это не является проблемой. Если наши переводчики справляются с узкой терминологией, то распознать текст, для них, тем более, не будет сложно. Мы готовы работать с разными клиентами: теми, которым нужен большой объем, теми, у которых нет времени ждать перевода долго и они заказывают сделать его срочно. Мы идем навстречу абсолютно всем, кто сотрудничает с нами, и всегда находим решение, которое устраивает обе стороны. Возможно, стоимость перевода технического текста кто-то оценивает слишком высоко. Но мы придерживаемся другой политики. Нам важно помочь своим заказчикам, важно, чтобы качество было самым высоким, мы получаем от работы удовольствие сами, поэтому наши цены отличаются лояльностью. В этом можно убедиться, если просмотреть наш прайс-лист.

Заказать перевод технического или научного текста можно по эмейл Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.">Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., по Skype: translator207, или заполнив форму обратной связи (ВНИМАНИЕ! Обязательно следите за тем, чтоб правильно написать при заполнении формы свой e-mail, на него мы отправим ответ на ваш заказ).