^Back To Top

Форма входа

Счетчик

Поиск по сайту

Технический перевод, перевод инструкций и документов

Технический перевод – необходимость для многих фирм на сегодняшний день. Выход фирмы на международный рынок автоматически прибавляет ей ещё одну дополнительную задачу. Ей становится постоянно нужен перевод договоров, рекламных материалов или инструкций, с которым сразу откроются возможности сотрудничать с партнерами за рубежом, а также привлекать иностранных инвесторов и клиентов.
 
Для его выполнения далеко не всегда рационально приглашать переводчиков на постоянную работу. Если компания ориентирована в основном на внутренний рынок, и работает больше в этом направлении, то переводы будут для ней актуальны время от времени. Много рабочих дней штатному сотруднику просто нечего будет делать, поэтому смысла приглашать его на работу, как такового нет. Оптимальным вариантом будут услуги, оказанные другой компанией, которая и специализируется на переводе текстов.
Мы всегда рады оказать профессиональную помощь тем, кто обращается к нам. В нашем штате есть немало переводчиков, которые совершенно владеют техническим английским и немецкими языками. Они проработали с такими текстами не один год, специально изучали терминологию и прекрасно разбираются в технике и её нюансах. Вы можете заказать у нас перевод инструкций, руководств по эксплуатации товаров, другой сопроводительной документации. Все три направлдения имеют техническую направленность, но между ними есть и свои отличия, в которых очень важно разобраться. Мы привлекаем разных специалистов для этих заказов, так как нашей целью является максимально эффективная помощь клиенту. Для нас важно сделать все не просто хорошо, а так, чтобы заказчик извлек из выполненной работы максимальную пользу для себя.
Заказы на срочный технический перевод тоже принимаются нами и выполняются максимально правильно и быстро. Если вы укажите срок, и мы изначально возьмемся за работу, то будьте уверенны, она будет выполнена своевременно. Цены, установленные нашей компание, демократичны. Вы сами убедитесь в этом, когда сделаете заказ и узнаете его стоимость. Преимущество наших специалистов ещё и в том, что многие из них имеют два высших образования. Когда речь идет о технической тематике, то ею занимается не просто переводчик с высшим лингвистическим образованием, но человек, который помимо него имеет также и техническое образование. Это очень помогает в работе, позволяет, не теряя качество, выполнять срочные заказы и разбираться в тонкостях технического слога. Наша компания придерживается политики конфиденциальности. Заказывайте перевод технического текста и будьте уверенны не только в том, что его выполнят быстро и качественно, но и в том, что никакая информация не попадет третьим лицам.
Стоимость технического перевода за 1000 символов:

с английского на русский или украинский -  2,5 дол. США

с французского или немецкого на русский или украинский -  3 дол. США

с русского или украинского на английский -  2,8 дол. США

  с русского или украинского на французский и немецкий - 3 дол. США

с русского на украинский и наоборот -0,65 дол. США

Кроме этого, мы принимаем заказы на редактирование уже переведенных текстов. Стоимость редактирования составляет 50% от цены перевода.

Заказать технический перевод вы можете по эмейл Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., по Skype: translator207, либо заполнив форму обратной связи (ВНИМАНИЕ! Правильно указывайте свой e-mail, на него придет ответ на ваш заказ).