Омофоны
- Подробности
- Категория: Блог
- Опубликовано 22.05.2015 06:24
- Автор: Super User
- Просмотров: 3097
Омофоны представляют собой слова, которые звучат полностью одинаково, но пишутся совсем по-разному. В значениях таких слов также ничего общего. Надо быть опытным лингвистом, дабы избежать ошибок, при использовании подобных слов. Даже носители языка могут неправильно определить значение слова, а что же говорить о тех, кто изучает иностранный язык и сталкивается с его подводными камнями.
Термин омофон
Это фонетическая двусмысленность, или ещё как можно сказать - фонетические омонимы. Корни этого слова походят с греческого языка, что в переводе на русский означает «одинаковый звук». Больше в этих словах одинакового нет ничего. Случаи фонетического совпадения лингвисты также относят к омофонии. Это могут быть как слова, так даже и словосочетания. Разница между словами может быть только в пробелах, при этом, буквы все абсолютно совпадают. Например: «в месте» и «вместе», «задело» и призыв «за дело!»
Омофоны примеры
Примеров омофонов немало. В каждом языке найдутся фразы, слова, звучащие одинаково и не имеющие больше ничего общего.
Плот – плод, порок — порог, придать – предать, тушь – туш, измяты — из мяты, балл – бал, несу разные вещи — несуразные вещи.
Английский язык также отличается изобилием таковых слов. New – knew, hole – whole. Только при помощи контекста можно разобрать, что значит то или иное высказывание и надо быть особо внимательным, когда учитель диктует текст, а ученики или студенты его записывают.
Омофоны в английском языке
Омофоны в английском языке, также как и во многих других, отдельно заслуживают изучения. Мы предлагаем список некоторых из этих слов, употребление которых более частое.
Bye и Buy.
Bye- пока. Buy-покупать.
Forward и Foreword
Forward – переводится как направление «вперед». A foreword можно перевести как «предисловие».
Principle и Principal. Principle – принцип, человек может иметь принципы, не отступаться от тех или иных правил, которые он для себя установил. Principal– директор учебного заведения.
Too, To и Two.
Too переводится как «тоже» или «также», To – скромно является предлогом. Two – это цифра «два».
Night и Knight.
Night преводится как «ночь», а «a knight» - рыцарь.
Deer и Dear.
A deer – «олень», тогда когда dear – «дорогой» в значении обращения к близкому человеку.
Bawled и Bald.
Bawled – тот, кто кричит, а Bald означает "лысый".
Male и Mail.
Male - мужской пол. Mail – почта.
Maid и Made.
A maid – служанка или же человек, который выполняет роль уборщицы в доме. Made – прошедшее время неправильного глагола "make", перевод которого «делать».
Flour и Flower
Flour – мука, необходимый продукт, при приготовлении хлебобулочных изделии. A flower- цветок.